Новости

Новости ЕАД

Благодать, спасительная для всех[:en]Grace, bringing salvation to all

Минск, Беларусь

21 марта 2015 г.

В церкви г. Минска по ул. Аннаева, 28 на вечернем богослужении состоялось торжественная программа, посвященная переводу Библии на цыганский язык. Специально на это мероприятие приехали гости: из Англии – Вальдемар Ильич Калинин, автор перевода Библии на цыганский язык и Петр Кунц, пастор евангелической церкви; а также из Швейцарии – Лук Джоу, сотрудник Библейского общества и волонтер Г. Оркус.

Четыре хоровых произведения спел молодежный хор «Вивере» под руководством Оксаны Островской. Трио из г. Слуцка исполнили песни, прославляющие Господа, на цыганском и русском языках. Гость из Библейского общества в своем выступлении о распространении Библии на земле подчеркнул, что белорусы – счастливый народ, так как имеют полную Библию на своем языке, а ведь есть еще народы, которые не имеют не только полного варианта Священного Писания, но даже и Евангелия на своем языке. Если сказать на языке цифр, то каждый седьмой человек в мире лишен возможности читать Библию на родном языке.

Питер Кунц поделился со слушателями как Сам Господь помогал найти финансы для издания Библии на цыганском языке. Некоторые интересные факты были озвучены и самим автором перевода – Вальдемаром Калининым. Он рассказал о том, как начинался проект по переводу Библии, сколько трудностей нужно было преодолеть, и как велик Господь, Который убрал все препятствия и помогал на протяжении четверти века в осуществлении этого проекта. Присутствующие были вдохновлены этим замечательным событием и благодарили Бога за цыганский народ, которому открылся  свет великий. В конце состоялась молитва посвящения, которую совершили пасторы Моисей Островский, руководитель Белорусского униона церквей и Питер Кунц.

Библия на цыганском языке теперь уже есть в продаже. Будет замечательно, если эта книга поступит во все книжные центры унионов и конференций, чтобы ее всегда можно было предложить цыганам, ищущим истину, если появится такая нужда.

ОКСАНА ДЕРКАЧ[:en]Minsk, Belarus

March 21, 2015

At the Adventist church in Minsk, located in Annaev street, 28 in the evening took place a solemn worship dedicated to translating the Bible into the Romany language. Especially for this event arrived special guests: Waldemar I. Kalinin from England, the author of the Bible translation into the Romani language, Peter Kunz, pastor of the Evangelical Church; as well as Luke Zhou, a member of the Bible Society from Switzerland and a volunteer G. Orcus.

Youth choir “Vivere” performed four musical pieces under the leadership of Oksana Ostrovskaya. The trio from the city of Slutsk sang songs praising the Lord in the Romany and Russian languages. The guest from the Bible Society, in his speech on the distribution of the Bible throughout the Earth said that Belarusians are happy people because they have a complete Bible in their own language, and there are also people, who do not have the Gospel and the full Bible in their own language. If you use the language of figures, one in seven people in the world is being deprived of the opportunity to read the Bible in their own language.

Peter Kunz shared with the audience how the Lord Himself helped to find finances for the publication of the Bible in the Romany language. Some interesting facts were presented by the author of this translation — Waldemar Kalinin. He told the audience how this project began, how many difficulties they had to overcome, and how great is the LORD, who removed all obstacles and had been helping during a quarter of century in the implementation of this project. The participants were inspired by this wonderful event and thanked God for the Roma people, who were opened a great light. At the end of the worship was uplifted a prayer of consecration which was said by pastors Moses Ostrovsky, the head of the Belarusian Union of Churches and Peter Kunz.

The Bible in Romany language is now available in stores. It would be great if this book goes to all the book centers of unions and conferences, so that it is always possible to offer it to the Roma people seeking the truth, if there was such a need.

Oksana Derkach