21 ноября в Самаре состоялась Межконфессиональная Научно-Практическая Конференция «Современные переводы Библии на русский язык как важный фактор в сохранении и укреплении духовно-нравственных ценностей российского общества». Мероприятие проходило в Самарском доме «Дружбы народов».
Организаторами конференции стали: Межконфессиональный Совет протестантских церквей г. Самары при поддержке Управления национальной и конфессиональной политики департамента внутренней политики Самарской области, Комиссии Общественной палаты Российской Федерации по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений, Комиссии Совета по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте Российской Федерации по вопросам гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений, Российской ассоциации защиты религиозной свободы (РАРС), Института перевода Библии им. М.П. Кулакова.
Межконфессиональная конференция стала еще одним шагом на пути сохранения и укрепления духовно-нравственных ценностей российского общества. Она была приурочена ко Дню Реформации. Основная цель мероприятия показать значение современных переводов Библии на русский язык в вопросе сохранения и укрепления духовно-нравственных ценностей российского общества.
В 2022 году Указом Президента Российской Федерации от 09.11.2022 г. N-809 «Об утверждении Основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовно-нравственных ценностей» понятию «традиционные ценности» было дано нормативное определение. Согласно Указу, к традиционным ценностям отнесены жизнь, достоинство, права и свободы человека, патриотизм, гражданственность, служение Отечеству и ответственность за его судьбу, высокие нравственные идеалы, крепкая семья, созидательный труд, приоритет духовного над материальным, гуманизм, милосердие, справедливость, коллективизм, взаимопомощь и взаимоуважение, историческая память и преемственность поколений, единство народов России.
Изучение Священного Писания – Библии – является для христиан всего мира основой формирования духовности и нравственности. Именно в Библии мы можем найти подлинное значение всех вышеперечисленных традиционных ценностей. Появление новых переводов Библии на русский язык является важнейшим фактором в формировании духовно-нравственных ценностей российского общества, в воспитании подрастающего поколения, укреплении института семьи и брака, а также событие не только конфессионального, но и общественного значения. Настоящая конференция призвана обратить внимание жителей и гостей Самарской области на событие появления новых переводов и важность изучения Священного Писания для современного человека. Конференция также имеет своей целью показать огромную значимость и практичность Библии для современного человека — неизменность ее нравственных заповедей, ценностей и доктрин.
Мероприятие также призвано привлечь внимание общественности к истории Реформации и к одному из безусловно величайших памятников мировой духовной культуры – Библии, доступной теперь в том числе и в аудиоверсиях.
Проведение подобных мероприятий способствует гармонизации межконфессиональных отношений в обществе. Проект имеет большую социальную значимость, позволяя напомнить жителям города и области социальные достижения Реформации (труд как благо, ограничение рабочего дня и обеспечение работающих выходными, расширение доступности и значение образования, активное участие в социальных проектах и т.д.). Также важное значение имеют аудиоверсии Библии для инвалидов по зрению. По официальным данным количество учтенных слепых и слабовидящих в России составляет более 200 тыс. человек.
С приветственным словом к собравшимся выступил представитель Администрации Самарской области, начальник отдела по связям с религиозными объединениями управления национальной и конфессиональной политики департамента внутренней политики Самарской области Роман Кирсанов. Господин Кирсанов отметил важность проведения подобных мероприятий для духовной жизни жителей Самарской области и пожелал собравшимся успехов в дальнейшей работе по укреплению духовно-нравственных ценностей в российском обществе.
Модераторами конференции стали основные организаторы конференции пастор Российского объединенного союза христиан веры евангельской Дмитрий Шкурко и пастор Церкви Христиан Адвентистов Седьмого Дня г. Самары Армен Матевосян.
На конференции прозвучали интересные доклады:
«Библейские ценности и секулярное общество: основные проблемы и перспективы», Олег Гончаров, член Совета по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте Российской Федерации, генеральный секретарь Общероссийской общественной организации «Российская ассоциация защиты религиозной свободы (РАРС)», сопредседатель Консультативного совета глав протестантских церквей России (КСГПЦР), член Христианского межконфессионального консультативного комитета стран СНГ и Балтии, руководитель Отдела общественных связей Евро-Азиатского отделения Генеральной конференции Церкви ХАСД, доктор практического богословия, пастор, Москва;
«Опыт аннотированного перевода Ветхого Завета», Прокопенко А.В., доктор богословия, ЕХБ, Самара;
«Библия и развитие протестантского образования в России», Борис Протасевич, ректор Заокского Адвентистского Университета, доктор практического богословия, Москва;
«Синодальная Библия как национальный перевод», Иван Лобанов, старший научный сотрудник Института перевода Библии им. М.П. Кулакова, доктор практического богословия, Заокский;
«Библия и психология. Схизис или онтология личности», Александр Березовский, пастор, магистр психологии, эксперт Общественной палаты Самарской области;
«Влияние Библии на процесс восстановления человека», Армен Матевосян, директор Отдела общественных связей и религиозной свободы ЦХАСД Волжского Объединения, доктор практического богословия, Самара;
«Библейские ценности в истории Реформации», Андрей Калашников, проповедник, ЕЛЦ, г. Самара;
«История перевода Библии на русский язык», Евгений Екимов, директор Отдела общественных связей и религиозной свободы ЦХАСД Западно-Российского Союза, магистр богословия, член правления Российского Библейского Общества, Москва.
Особым событием конференции стала презентация проекта аудиоверсии Библии в современном русском переводе, которую провели Евгений Зайцев, директор Института перевода Библии им. М.П. Кулакова, доктор богословия, Москва, и Никита Юрьевич Семенов-Прозоровский, актер театра и кино, актер дубляжа, Москва.
Никита Юрьевич рассказал о своих удивительных опытах по озвучиванию современного перевода Священного Писания, которые он получил в ходе своей работы над аудиоверсией перевода Библии М.П. Кулакова.
Особая благодарность за организацию конференции руководству Волжского объединения Западно-Российского Союза Церкви Христиан-Адвентистов Седьмого Дня в лице пастора Олега Харламова и пасторам Самарской области, которые приняли активное участие в подготовке и проведении мероприятия вместе с областным пастором Арменом Матевосяном. Все участники конференции выразили уверенность в продолжении подобных мероприятий на территории Самарской области.
Олег Гончаров,
Отдел общественных связей Евро-Азиатского дивизиона Церкви Адвентистов седьмого дня